关于回收的句子有哪些(高价回收的句子)

zydadmin  68

《关雎》原文及翻译注释

《诗经》中的《关雎》是一首反映早期婚姻风俗的诗歌。下面是《关雎》的原文及翻译注释。

一、原文

关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

二、翻译注释

关关雎鸠,在河之洲。

雎鸠:“雎”音聚,鸠属小鸟,可能是野鸽。《周礼》:“春以水召鸠。”在河之洲:在河的小洲上。

窈窕淑女,君子好逑。

窈窕:身材修长。逑:婚配。

参差荇菜,左右流之。

荇菜:水生植物。《荀子·劝学》:“惟荇之菜,上出于水,下波于波。”左右流之:荇菜随水左右流动。

窈窕淑女,寤寐求之。

寤寐:睡眠。求之:追求她。

求之不得,寤寐思服。

思服:怀念服,表示思念之深。

悠哉悠哉,辗转反侧。

悠哉:安逸自在的样子。辗转反侧:辗转反侧的样子。

参差荇菜,左右采之。

采之:采集灵芝。

窈窕淑女,琴瑟友之。

友之:亲近她。

参差荇菜,左右芼之。

芼之:装饰头发。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

钟鼓:古代的音乐器。乐之:享受音乐之乐。

三、最后的总结

《关雎》将荡漾的荇菜,美丽的淑女,以及追逐爱情的君子真实地呈现在我们眼前。诗歌充满了哲理和反映早期婚姻风俗的寓意,也是中国文化宝库中瑰宝之一。

转载请注明原文地址:http://www.suobianbian.com/read-144472.html

最新回复(0)